Advanced search
Start date
Betweenand

Dictionary of trivial words of Brazilian Portuguese

Grant number: 15/16883-4
Support type:Regular Research Grants
Duration: June 01, 2016 - May 31, 2019
Field of knowledge:Linguistics, Literature and Arts - Linguistics - Linguistic Theory and Analysis
Principal researcher:Maria Cristina Parreira da Silva
Grantee:Maria Cristina Parreira da Silva
Home Institution: Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. São José do Rio Preto , SP, Brazil
Assoc. researchers:Angélica Karim Garcia Simão ; Bruno Oliveira Maroneze ; Claudio Aquati ; Cristina Francisca de Carvalho Porto ; Luis Augusto Schmidt Totti ; Marco Antonio Villarta-Neder ; Rosimar de Fátima Schinelo ; Talita Storti Garcia ; Vivian Regina Orsi Galdino de Souza

Abstract

Lexical studies have established a very promising interaction with other areas of linguistic research, providing investigate and understand not only training issues and lexical evolution of a particular language, but also the intrinsic senses able to show stories and memories of a language community. In this epistemological bias, the research project on trivial words of Brazilian Portuguese (TW of BP) involves the creation of a corpus of words that will be included in a dictionary that innovates to put together in their microstructure lexical-semantic and historical-discursive information. Examples of TW lexical units and / or expressions commonly used in the language, mainly used in an informal style, are "atarantado", "desengonçado", "fuzuê", "gambiarra", "geringonça", "zoró", often stigmatized in cultured and formal standard language. The result of this project will be the production of a synchronic work, but which do not disregard the diachronic shall be called Dictionary of Trivial Words of Brazilian Portuguese, DTW of BP, that will contribute by gathering studies over a not uncommon part of the tongue that is excluded from large academic textbooks or indicated as "Portuguese error". The work has researcher, teachers and all sorts of curious users as a target public in aim to learn more about their language as well confirm the existence of these words, in order that they begin to feel included as speakers and its own language agents. (AU)