This project aims at investigating the football terminology in English and Portuguese establishing phraseological equivalents. In order to do so the theoretical foundations are that of Corpus Linguistics as well as Textual Terminolgy. The study is based on the assumptions that a term is not likely to be used apart from other lexical items and also on the fact that the protected status that is often attributed to it changes according to the context and the words to which it co-occurs due to the paradigmatic and syntagmatic relations it entertains with other lexical items. The corpus, still being compiled, consists of approximately 500 thousand words - 238.823 in English and 249.695 in Portuguese. Each corpus is divided into four subcorpora: laws of the game, media texts about match results, narration excerpts and match reports.
News published in Agência FAPESP Newsletter about the scholarship: