Advanced search
Start date
Betweenand
Related content

Euripides - phoenissae: study ánd translation

Grant number: 12/06158-2
Support type:Scholarships in Brazil - Master
Effective date (Start): August 01, 2012
Effective date (End): July 31, 2014
Field of knowledge:Linguistics, Literature and Arts - Literature - Classical Literatures
Principal Investigator:Adriane da Silva Duarte
Grantee:Waldir Moreira de Sousa Junior
Home Institution: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brazil

Abstract

This project intends to examine the Euripidean drama "Phoenician Women" under two aspects: a) investigate how much Euripides changed the Oedipus myth in order to create a tragedy for the athenian festival in the fifth century B.C. and, hence, observe the connection between myth, religion and pólis; and b)wholly translate this piece from greek to portuguese, in order to become the first academical translation of the play in portuguese. As for the investigation, this project plans to go along recent studies of the greek drama and its relation with religion developed by Richard Buxton and Claude Calame, for example. As for the translation, this project plans to offer an academic version of the play and, then, increase literary studies about it. The greek edition chosen for this work was the Mastronarde s one (Cambridge, 2004), with all his commentaries.

Academic Publications
(References retrieved automatically from State of São Paulo Research Institutions)
JUNIOR, Waldir Moreira de Sousa. Euripides\' Phoenician Women: study and translation. 2014. Master's Dissertation - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas São Paulo.

Please report errors in scientific publications list by writing to: cdi@fapesp.br.