Advanced search
Start date

Between Brazil and the foreign repertoire of plays, the Portuguese bridge

Grant number: 12/19469-6
Support Opportunities:Scholarships abroad - Research Internship - Scientific Initiation
Effective date (Start): December 15, 2012
Effective date (End): February 14, 2013
Field of knowledge:Linguistics, Literature and Arts - Literature
Principal Investigator:Orna Messer Levin
Grantee:Paula Mathenhauer Guerreiro
Supervisor: Maria João Brilhante
Host Institution: Instituto de Estudos da Linguagem (IEL). Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Campinas , SP, Brazil
Research place: Universidade de Lisboa, Portugal  


This project proposes to conduct a research abroad, at the Center of Theatre Studies, University of Lisbon, under the guidance of Profa. Dra. Maria João Brilhante, that, because of the Theater History in Portugal as a focus of her research, can provide an important contribution to the development of a research project 'Between Brazil and foreign repertoire of plays, the Portuguese bridge'. The order, with a trip to Portugal, is to empower the development of the project Undergraduate Research 'Notes and theater news in the press: Diary of Rio de Janeiro from 1850 to 1878', that I have been developing since May, driven by Prof. Dr. Orna Levin, in the thematic project within 'The transatlantic circulation of printed matter: the globalization of culture in the nineteenth century', which includes Brazil, Portugal, France and England. As the plays, especially the French repertoire, were, in most cases, translated in Portugal before arriving in Brazil, the study of the Portuguese theater, in contact with local searches, becomes fundamental to understand the Brazilian theater scene at that time. Therefore, this project proposes the approach to development studies at the Center for Theatre Studies and consulting secondary sources, being guided by emblematic cases of the relationship between various countries from the theatrical representation, as with the play The Lady of the Camellias, de Alexandre Dumas Filho, which was translated by a Portuguese and traversing various countries, became a symbol of the cultural dimensions of globalization of the nineteenth century. (AU)

News published in Agência FAPESP Newsletter about the scholarship:
Articles published in other media outlets (0 total):
More itemsLess items

Please report errors in scientific publications list using this form.