Advanced search
Start date
Betweenand

CROSS-CULTURAL ADAPTATION TO BRAZILIAN-PORTUGUESE OF PROFILE FITNESS MAPPING NECK QUESTIONNAIRE (PROFITMAP-NECK)

Grant number: 13/26513-4
Support type:Scholarships in Brazil - Master
Effective date (Start): April 01, 2014
Effective date (End): March 31, 2016
Field of knowledge:Health Sciences - Physiotherapy and Occupational Therapy
Principal researcher:Thaís Cristina Chaves
Grantee:Mariana Cândido Ferreira
Home Institution: Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto (FMRP). Universidade de São Paulo (USP). Ribeirão Preto , SP, Brazil

Abstract

Neck pain is a common musculoskeletal problem, the occurrence of which is estimated at around 30-50% of the general adult population. However, in most cases, the underlying pathophysiological mechanisms are not clear. In the absence of well-defined etiologic factors, treatments are directed at symptom relief and rehabilitation programs directed to improving the resulting disability. Thus, it becomes important validation of questionnaires / instruments to assess pain and other symptoms, and functional limitations related to neck pain. The Profile Fitness Mapping questionnaire neck ( ProFitMap - Neck ) is one of the few tools available in the literature that assess symptoms and disability related to neck pain and was developed following appropriate criteria for face validity and content. Thus, the present study aims to conduct a cultural adaptation to Portuguese, reproducibility, internal consistency and construct validity of the ProFiMap neck pain in subjects with chronic neck pain. The sample consisted of 30 individuals with chronic neck pain for the test step of pre-final version / reproducibility and 100 individuals for analysis of internal consistency and construct validity. This will include patients with neck pain over three months during movement or during rest. The ProFitMap -neck questionnaire is a tool of 44 items and 2 domains: symptoms scale and range of functional limitation. This research will follow the recommendations of COSMIN for cultural adaptation, and the process of translation and back translation will occur in five stages: initial translation to Portuguese translation synthesis (consensus of the translators), or backtranslation back translation, expert committee, and finally the test version pre end. For construct validity of scores ProFitMap -neck will be faced with the Neck Disability Index score. It is hoped that this work made available to the Portuguese -Brazilian tool with adequate measurement properties for assessing symptoms and functional limitations related to chronic neck pain.

News published in Agência FAPESP Newsletter about the scholarship:
Articles published in other media outlets (0 total):
More itemsLess items
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Scientific publications
(References retrieved automatically from Web of Science and SciELO through information on FAPESP grants and their corresponding numbers as mentioned in the publications by the authors)
FERREIRA, MARIANA CANDIDO; BJORKLUND, MARTIN; DACH, FABIOLA; CHAVES, THAIS CRISTINA. Cross-Cultural Adaptation of the Profile Fitness Mapping Neck Questionnaire to Brazilian Portuguese: Internal Consistency, Reliability, and Construct and Structural Validity. JOURNAL OF MANIPULATIVE AND PHYSIOLOGICAL THERAPEUTICS, v. 40, n. 3, p. 176-186, MAR-APR 2017. Web of Science Citations: 1.
Academic Publications
(References retrieved automatically from State of São Paulo Research Institutions)
FERREIRA, Mariana Cândido. Transcultural adaptation for Portuguese-Brazilian, Validation and Reliability From the Questionnaire for Cervical Pain Assessment Profile Fitness Mapping Neck. 2016. Master's Dissertation - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto Ribeirão Preto.

Please report errors in scientific publications list by writing to: cdi@fapesp.br.