Busca avançada
Ano de início
Entree

Tradução, poética e artefatos culturais em projetos de letramento interdisciplinares na Educação Infantil e no Ensino Fundamental I

Processo: 22/00588-7
Modalidade de apoio:Auxílio à Pesquisa - Regular
Vigência: 01 de outubro de 2023 - 30 de setembro de 2025
Área do conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:Maria Silvia Cintra Martins
Beneficiário:Maria Silvia Cintra Martins
Instituição Sede: Centro de Educação e Ciências Humanas (CECH). Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR). São Carlos , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução  Poética  Artefatos culturais  Letramento  Jogos de computador  Educação infantil  Ensino fundamental  Povos indígenas do Brasil 
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Games | Letramento | Literatura Indígena | Tradução intergenérica | tradução

Resumo

Este projeto filia-se às linhas de pesquisa "Estudos de Tradução e Poética" e "Letramento digital e artefatos culturais" do Grupo de Pesquisa LEETRA (CNPq). Viso propor desdobramento aos Projetos FAPESP 2016/17059-6 e 2019/07879-4, nos quais focalizei, respectivamente, a utilização de aplicativo em sala de aula nos anos iniciais do Ensino Fundamental e na Educação Infantil. Nesta fase de pesquisa, o objetivo principal abrange: por um lado, a proposta de construção de dois aplicativos em que se insere a temática indígena em diálogo com volumes de Literatura Indígena brasileira; por outro, a pesquisa de perfil qualitativo e colaborativo com professores da última etapa da Educação Infantil (Grupo 5) e de primeiro a terceiro ano do Ensino Fundamental. O projeto justifica-se em termos de relevância acadêmica e social, em parte pela demanda da lei 11.645-08, em parte pela ênfase na Educação Infantil e nos primeiros anos do Ensino Fundamental com a proposição de formas lúdicas para a aprendizagem, também pela proposta da elaboração de artefatos de teor tecnológico de forma inovadora no âmbito de pesquisas em Linguística Aplicada. Volto-me, em princípio, à compreensão dos processos sócio-cognitivo-discursivos e identitários inerentes às práticas linguageiras, entendendo-se estas, no momento contemporâneo, em sua intermediação com a tecnologia (TICs). Atribui-se ênfase ao papel dos artefatos culturais (Bartlett, 2006) na intermediação entre práticas de linguagem orais e escritas, assim como do texto de teor poético nesse processo, fazendo-se uso do conceito de tradução (Franchi, 1992; Martins, 2018), e de tradução intersemiótica e intergenérica em particular (Jakobson, 1969; Torop, 2010). Alerto para a forma com que o trabalho com o texto poético e com seu potencial heurístico se torna de importância fundamental, seja para o processo de aquisição de linguagem, seja para aquele da apropriação da linguagem escrita, em função da flexibilidade e da maleabilidade que comporta, assim como do processo de subjetivação que implica (Meschonnic, 2008; 2010; Martins, 2018). Entre outros enfoques, exploro, de forma complementar aos Estudos do Letramento e com vistas à compreensão dos temas de poética, de tradução e de artefatos culturais, conceitos advindos da Semiótica da Cultura (Lotman, 2005; Torop, 2010) e questões pertinentes aos Estudos de Tradução (Jakobson, 1969; Benjamin, 2010; Pym, 2011; Martins, 2011a; 2013c). Baseio-me no paradigma interpretativo da pesquisa social sobre os usos da linguagem (Erickson, 1984; Moita Lopes, 1994) e busco associar pesquisa com formação de professores de Educação Infantil e do Ensino Fundamental I dentro de uma frente dupla: 1) o incentivo à utilização de tecnologia em sala de aula com intenção didático-pedagógica; 2) o apoio ao aprofundamento, por parte de professores de Educação Infantil e do Ensino Fundamental I, em temáticas que dizem respeito aos povos indígenas brasileiros com base em material consistente, pedagogicamente direcionado e resultante de pesquisa acadêmica. Além disso, na linha de experiências anteriores, será feito uso da plataforma virtual (MOODLE) para a geração de dados junto aos professores. Destaca-se o fato do potencial de inovação desta proposta, em função da proposição de construção de artefatos culturais de caráter literário, lúdico, tecnológico e afirmativo, no sentido da inclusão da vertente étnica e da valorização da Literatura Indígena brasileira. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o auxílio:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)