Bolsa 08/56075-0 - Enunciação, Linguística de corpus - BV FAPESP
Busca avançada
Ano de início
Entree

Um estudo de marcas adversativas do portugues a luz de uma abordagem lexicografica bilingue diferencial (portugues-frances e portugues-ingles)

Processo: 08/56075-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de março de 2010
Data de Término da vigência: 29 de fevereiro de 2012
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:Adriana Zavaglia
Beneficiário:Marion Celli
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Enunciação   Linguística de corpus   Tradução
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Enunciacao | Lexicografia Bilingue | Linguistica De Corpus | Portugues-Frances | Portugues-Ingles | Traducao

Resumo

No âmbito de uma pesquisa de mestrado, o presente trabalho visa à observação e análise das marcas do português brasileiro mas, porém, todavia, contudo e entretanto e de suas traduções para o inglês e o francês com o intuito de aplicar os resultados obtidos durante o desenvolvimento da pesquisa à elaboração de verbetes bilíngües diferenciais (português-inglês e português-francês). A pesquisa terá como corpus um material eletrônico constituído por cinco obras da literatura brasileira e suas traduções para o inglês e o francês. Para o seu desenvolvimento, teremos como base teórica os fundamentos da Lingüística de Corpus, da Lingüística Enunciativa, da Tradutologia e dos estudos lexicológicos e lexicográficos. Com o auxílio da ferramenta computacional escolhida, o programa WordSmith Tools, associaremos o uso de corpora paralelos aos estudos tradutológicos. Nossa pesquisa busca contribuir com as áreas de lexicografia, tradução e ensino, uma vez que apresenta a possibilidade de aprimoramento de dicionários bilíngües, com a apresentação de verbetes contendo em sua microestrutura definições e contextualizações bilíngües baseadas nos paralelismos tradutórios encontrados. Vale ressaltar ainda que pretendemos disponibilizar os resultados de nossa pesquisa on-line. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
CELLI, Marion. Um estudo de marcas adversativas do português à luz de uma abordagem lexicográfica bilíngue diferencial (português-francês e português-inglês): o caso de mas, porém, contudo, todavia e entretanto. 2012. Dissertação de Mestrado - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH/SBD) São Paulo.

Por favor, reporte erros na lista de publicações científicas utilizando este formulário.