| Processo: | 12/13110-6 |
| Modalidade de apoio: | Bolsas no Brasil - Mestrado |
| Data de Início da vigência: | 01 de dezembro de 2012 |
| Data de Término da vigência: | 31 de julho de 2014 |
| Área de conhecimento: | Linguística, Letras e Artes - Linguística - Teoria e Análise Lingüística |
| Pesquisador responsável: | Marilei Amadeu Sabino |
| Beneficiário: | Ariane Lodi |
| Instituição Sede: | Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. São José do Rio Preto , SP, Brasil |
| Assunto(s): | Expressões idiomáticas |
| Palavra(s)-Chave do Pesquisador: | correspondentes tradutórios | Dicionários Especiais | expressões idiomáticas | metáforas | metonímias | Tratamento do Léxico da Língua Geral |
Resumo O estudo dos fraseologismos conhecidos pelo nome de Expressões Idiomáticas (doravante EIs) leva pesquisadores e aprendizes a uma maior reflexão sobre seu conteúdo formal (propriedades estruturais) bem como semântico e pragmático - o que resulta tanto na conscientização e constatação de que inúmeros fraseologismos de línguas diferentes possuem aspectos estruturais, semânticos e pragmáticos idênticos (ou quase), quanto evidencia que cada povo, muitas vezes, faz recortes bastante diferentes do mundo que está à sua volta. Assim, nesta pesquisa pretendemos investigar algumas questões culturais que permeiam a criação das EIs referentes ao campo lexical do vestuário, nas línguas portuguesa e italiana. Para isso, será necessário, em um primeiro momento, selecionar as EIs pertencentes à língua italiana em dicionários monolíngües gerais; atribuir posteriormente correspondentes tradutórios, em língua portuguesa, para essas várias dezenas de EIs italianas, elaborando por fim um material lexicográfico bilíngüe consistente. Em momento posterior, tenciona-se identificar as metáforas empregadas na constituição das EIs italianas, de modo a averiguar os valores culturais que encerram. Em suma, este estudo possibilitará evidenciar a estreita relação existente entre língua e cultura dos povos envolvidos. | |
| Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa: | |
| Mais itensMenos itens | |
| TITULO | |
| Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ): | |
| Mais itensMenos itens | |
| VEICULO: TITULO (DATA) | |
| VEICULO: TITULO (DATA) | |