Busca avançada
Ano de início
Entree

Futebol, sociedade e linguagem

Processo: 13/07062-1
Linha de fomento:Bolsas no Brasil - Doutorado
Vigência (Início): 01 de julho de 2013
Vigência (Término): 30 de setembro de 2015
Área do conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:Stella Esther Ortweiler Tagnin
Beneficiário:Sabrina Matuda
Instituição-sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Linguística de corpus   Terminologia   Tradução   Glossários   Diferenças interculturais   Futebol   Brasil   Inglaterra

Resumo

O principal objetivo desta pesquisa é verificar como os diferentes jeitos de jogar, a história do futebol em cada cultura, a apropriação cultural das regras na Inglaterra e no Brasil e outros fatores de ordem histórico-social contribuíram para a criação do léxico do futebol em português e inglês. Nosso segundo objetivo é criar um glossário de futebol composto por verbetes que sejam marcados por diferenças culturais entre Brasil e Inglaterra. Para tanto, a fundamentação teórica embasa-se na Linguística de Corpus, na Terminologia Textual, na Tradução Técnica como ato comunicativo sujeito a condicionantes culturais e no conceito forma-representação. O corpus de estudo possui aproximadamente um milhão de palavras em cada língua: 917.073 em português e 1.002.897 em inglês. Cada corpus é dividido em quatro subcorpora: regras do jogo, textos jornalísticos sobre resultados de partidas, narrações minuto a minuto e "transmissões sociais". No intuito de contemplar a dimensão histórica do projeto e identificar termos utilizados durante os séculos XX e XXI, ampliaremos o corpus por meio da seleção de textos dos resultados de partidas das Copas do Mundo (de 1930 a 2002) em um periódico brasileiro e um periódico britânico. A análise do corpus será realizada de maneira semiautomática, utilizando o etiquetador Tree-Tagger para fazer a etiquetagem morfossintática dos textos e o programa WordSmith Tools para explorar o corpus. (AU)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
MATUDA, Sabrina. Futebóis: uma análise do texto léxico do futebol em português brasileiro e inglês britânico sob a perspectiva da linguística de Corpus. 2015. Tese de Doutorado - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas São Paulo.

Por favor, reporte erros na lista de publicações científicas escrevendo para: cdi@fapesp.br.