O ensino de um habitus tradutório: uma proposta de exploração pedagógica com base ...
Análise de um corpus paralelo de textos ficcionais brasileiros e dos respectivos t...
Analise de marcadores culturais em dois romances de jorge amado, traduzidos por gr...
Ambigüidades lexicais, estruturais e semânticas na tradução automática: um estudo ...
Investigando o uso de marcadores culturais presentes em quatro romances amadeanos ...
Padrões de estilo de tradutores: investigação em corpora de características da tra...
Quem manda aqui? Os possíveis efeitos dos sistemas de memórias de tradução na prod...