Busca avançada
Ano de início
Entree

A crítica de L.S. Vygotsky: entre estética, publicística e psicologia

Processo: 18/08881-0
Linha de fomento:Bolsas no Exterior - Estágio de Pesquisa - Pós-Doutorado
Vigência (Início): 01 de outubro de 2018
Vigência (Término): 31 de março de 2019
Área do conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:Bruno Barretto Gomide
Beneficiário:Priscila Nascimento Marques
Supervisor no Exterior: Georg Witte
Instituição-sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Local de pesquisa : Freie Universität Berlin, Alemanha  
Vinculado à bolsa:15/17830-1 - A crítica de L. S. Vygótski: entre estética, publicística e Psicologia, BP.PD
Assunto(s):Literatura russa   Crítica literária   Crítica teatral   Estética (filosofia)   Psicólogos   Russos

Resumo

O presente projeto se refere ao estágio de pesquisa BEPE a ser realizado na Universidade Livre de Berlim (Freie Universität Berlin) sob supervisão do Prof. Dr. Georg Witte, que tem por objetivo aprofundar a pesquisa de pós-doutorado em andamento, "A crítica de L. S. Vygótski: entre estética, publicística e psicologia" (FAPESP 2015/17830-1). Durante o período de doze meses, espero tirar proveito dos arquivos da Freie Universität e das unidades da Staatsbibliothek de Berlim para expandir as fontes da pesquisa e estabelecer uma interlocução construtiva e atualizada para o projeto de pesquisa no país. Até o momento, a maior parte do trabalho de tradução foi realizada e uma parte da bibliografia selecionada. Considerando-se que praticamente a totalidade do material requerido para o estudo é de origem estrangeira, durante o período da BEPE, pretendo explorar os arquivos e estabelecer conexões com eslavistas alemães. A descoberta dos escritos iniciais de Vygótski tem se mostrado seminal e uma área em franca expansão nos campos da psicologia e dos estudos culturais em nível internacional, como se pode verificar pela recente publicação do primeiro volume das obras completes do autor e de uma seleção de seus cadernos de notas, que contou com o esforço de notáveis especialistas pelo mundo. O corpus pretendido, do qual este projeto apresentará a primeira tradução em português (e uma das primeiras em qualquer outro idioma), revela aspectos pouco explorados da produção e do pensamento de Vygótski. As traduções, juntamente com os comentários críticos oferecerão uma contribuição relevante para os estudos de eslavística, especialmente na área de literatura e cultura russa, assim como para os estudos de Vygótski, em particular na elucidação de momentos poucos conhecidos de sua obra. (AU)