Busca avançada
Ano de início
Entree

Epigramas de Ânite de Tégea: tradução, estudo introdutório e notas

Processo: 20/11614-3
Linha de fomento:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Vigência (Início): 01 de janeiro de 2021
Vigência (Término): 31 de dezembro de 2021
Área do conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Clássicas
Pesquisador responsável:Fernando Rodrigues Junior
Beneficiário:Michele da Silva Soares
Instituição-sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Literatura clássica   Tradução   Epigrama   Helenismo

Resumo

Esta pesquisa de Iniciação Científica tem como objetivo a tradução integral para a língua portuguesa do corpus de vinte e quatro epigramas associados ao nome da poeta helenística Ânite de Tégea, que teria estado em atividade ao longo da primeira metade do século III a.C. Propõe-se também que a tradução dos epigramas seja acompanhada pela redação de notas de cunho analítico, interpretativo e - quando pertinente - comparativo entre o corpus da poeta, suas influências e os possíveis influenciados por seus escritos. A pesquisa procurará expor e analisar a produção poética de Ânite, tendo em vista sua inserção em uma tradição do gênero epigramático grego e helenístico, marcada pelo trânsito entre continuidade e criatividade, de forma que seja possível examinar a poeta enquanto uma das responsáveis pelo desenvolvimento da epigrama em sua forma literária.