Busca avançada
Ano de início
Entree

Lidia Almeida Barros

CV Lattes GoogleMyCitations ResearcherID


Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE)  (Instituição-sede da última proposta de pesquisa)
País de origem: Brasil

Possui Graduação em Letras (Português) pela Universidade de São Paulo (1986), Mestrado em Línguas Românicas (Português-Francês) pela Universidade Lumière Lyon 2, França (1992), e Doutorado em Ciências da Linguagem por essa mesma Universidade (1997), Pós-doutorado pela Universidade do Porto (2002) e pelo Istituto per il Lessico Intellettuale Europeo e Storia delle Idee, ILIESI, Università La Sapienza -Roma,Itália (2015-2016). Realizou estágio de pesquisa na Université de Lyon2, França (2011-2012) e estudou Semiótica com o Prof. Dr. Umberto Eco na Universidade de Bolonha, Itália (1988-89). Atualmente é Professor Titular aposentada pela Universidade Estadual Paulista Júlio de Mesquita Filho-UNESP de São José do Rio Preto (SP). Tem experiência na área de ensino de Português para nativos e estrangeiros, ensino de Cultura Brasileira para estrangeiros, ensino de Prática de Tradução e Linguística. Possui forte inserção internacional, tendo lecionado e realizado pesquisas na Universidade de Lyon 2 (1990-1997) e na UCD-University College of Dublin, Irlanda (2017-2018). Orientou alunos de Doutorado em co-tutela com a Universidade de Paris 3 - Sorbonne Nouvelle e com a Universidade Nova de Lisboa. Seu livro "Curso Básico de Terminologia" é utilizado em aulas de Terminologia em universidades brasileiras, portuguesas e referência para algumas universidades francesas. Ainda se encontra vinculada ao Programa de Pós-Graduação em Estudos Linguísticos da Unesp de São José do Rio Preto. Atualmente encontra-se inscrita no curso de Especialização em Direitos Humanos, pela Unione Forense per la tutela dei diritti umani, de Roma. (Fonte: Currículo Lattes)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o(a) pesquisador(a)
Auxílios à pesquisa
Bolsas no país
Bolsas no Exterior
Apoio FAPESP em números * Quantidades atualizadas em 24/07/2021
Colaboradores mais frequentes em auxílios e bolsas FAPESP
Contate o Pesquisador

Este canal da BV/FAPESP deve ser utilizado tão somente para mensagens, referentes aos projetos científicos financiados pela FAPESP.


 

 

 

 

Palavras-chave utilizadas pelo pesquisador
Publicações acadêmicas

(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)

TELES, Letícia Bonora. Proposta de modelo de dicionário bilíngue português-francês/francês-português de termos de estatutos sociais : uma colaboração para tradudores juramentados.  321 f. Dissertação (Mestrado) -  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  Universidade Estadual Paulista.  São José do Rio Preto.  (07/06492-1

DELVIZIO, Ivanir Azevedo. Equivalência lexical e aspectos morfológicos de termos em português e espanhol do domínio da dermatologia.  137 f. Dissertação (Mestrado) -  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  Universidade Estadual Paulista.  São José do Rio Preto.  (03/11714-2

RODRIGUES, Karina. Terminologia de contratos de locação de imóveis : estudo terminológico bilíngue e elaboração de glossário Português-Francês.  323 f. Dissertação (Mestrado) -  Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Instituto de Biociencias, Letras e Ciencias Exatas (Campus de São José do Rio Preto).  (10/13585-9

FERINI, Viviane Do Amaral. Dicionário terminológico bilíngüe francês-português de termos jurídicos : tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngüe.  323 f. Dissertação (Mestrado) -  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  Universidade Estadual Paulista.  São José do Rio Preto.  (03/11712-0

COLOMBO, Mariana Ruggiero. Tradução juramentada de contratos sociais : questões lexicais, terminológicas e fraseológicas.  123 f. Dissertação (Mestrado) -  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  Universidade Estadual Paulista.  São José do Rio Preto.  (05/03903-5

DELVIZIO, Ivanir Azevedo. Tradução juramentada de documentos escolares→português : questões culturais, terminológicas e tradutórias.  388 f. Tese (Doutorado) -  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  Universidade Estadual Paulista.  São José do Rio Preto.  (07/00591-8

SILVA, Francine Ferraz da. Dicionário bilíngue francês-português do comércio internacional : tratamento terminográfico e reflexões sobre terminologia bilíngue.  283 f. Dissertação (Mestrado) -  Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  Universidade Estadual Paulista.  São José do Rio Preto.  (03/11713-6

RODRIGUES, Karina. Proposta de modelo de dicionário francês-português de termos de contratos de locação de imóveis brasileiros e franceses.  306 f. Tese (Doutorado) -  Universidade Estadual Paulista "Júlio de Mesquita Filho" Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas.  (13/14493-9

Por favor, reporte erros na informação da página do pesquisador escrevendo para: cdi@fapesp.br.
X

Reporte um problema na página


Detalhes do problema: