Idioma e identidade - a face russa de Nabokóv: escritor, tradutor de si mesmo
A traducao poetica: contes cruels de villiers de l isle-adam.
Cartas do Teatro de Arte de Moscou: o cotidiano de uma lenda
Poetização da violência "na colônia penal" de Franz Kafka e sua repercussão no Brasil
Traducao comentada de eigentlich mochte frau blum den milchmann kennenlerner [na v...
Territorializando o Índico: imaginários transnacionais e Literatura-Mundo em João ...