Busca avançada
Ano de início
Entree

Construção de um córpus paralelo com anotação de correferências para aplicações de tradução automática

Processo: 06/03941-7
Modalidade de apoio:Auxílio à Pesquisa - Regular
Data de Início da vigência: 01 de novembro de 2006
Data de Término da vigência: 31 de outubro de 2008
Área do conhecimento:Ciências Exatas e da Terra - Ciência da Computação - Metodologia e Técnicas da Computação
Pesquisador responsável:Ivandre Paraboni
Beneficiário:Ivandre Paraboni
Instituição Sede: Escola de Artes, Ciências e Humanidades (EACH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução automática  Linguística de corpus  Linguagem natural  Língua portuguesa  Anáfora 
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Anotacao De Corpus | Corpus Paralelo | Correferencia | Resolucao De Anaforas | Traducao Automatica | Processamento da Linguagem Natural

Resumo

Em um discurso em linguagem natural, fazemos uso do recurso linguístico de referência para denominar os objetos - pessoas, coisas, eventos, etc. - de que falamos. Seja na forma de nomes próprios (e.g., Carlos Pereira), pronomes (e.g., ele), descrições definidas (e.g., o prédio azul da esquerda), indefinidas (e.g., um homem vestido como o presidente) e muitas outras, expressões de referência representam uma parte substancial do significado comunicado, e são encontradas em abundância em praticamente todos gêneros de discurso, tanto na forma oral quanto escrita. Não por acaso, o tratamento computacional destas expressões é objeto de atenção em inúmeras linhas de pesquisa em processamento de linguagens naturais (PLN). A presente proposta enfoca o desenvolvimento de recursos linguístico-computacionais básicos para o tratamento de expressões de referência no contexto de um tipo específico de aplicação de PLN - o dos sistemas de tradução automática para o português. O produto a ser desenvolvido - um córpus paralelo com anotações de correferência - deverá entretanto ser genérico o suficiente para servir de base a outras aplicações da área, constituindo um primeiro passo em direção à implantação desta linha de pesquisa na instituição de destino, a qual se encontra atualmente em fase de formação de grupos de interesse em diversas áreas da computação. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o auxílio:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações científicas
(Referências obtidas automaticamente do Web of Science e do SciELO, por meio da informação sobre o financiamento pela FAPESP e o número do processo correspondente, incluída na publicação pelos autores)
AZIZ, WILKER FERREIRA; SALGUEIRO PARDO, THIAGO ALEXANDRE; PARABONI, IVANDRE; ZAVERUCHA, G; LOUREIRODACOSTA, A. An Experiment in Spanish-Portuguese Statistical Machine Translation. Lecture Notes in Computer Science, v. 5249, p. 4-pg., . (06/03941-7, 06/02887-9)