Busca avançada
Ano de início
Entree

Tradução de Libras em materiais audiovisuais: usabilidade de janelas e sincronia verbo-visual no processo tradutório

Processo: 17/21970-9
Modalidade de apoio:Auxílio à Pesquisa - Regular
Data de Início da vigência: 01 de abril de 2018
Data de Término da vigência: 31 de março de 2020
Área do conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:MARCUS VINICIUS BATISTA NASCIMENTO
Beneficiário:MARCUS VINICIUS BATISTA NASCIMENTO
Instituição Sede: Centro de Educação e Ciências Humanas (CECH). Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR). São Carlos , SP, Brasil
Pesquisadores associados:Lara Ferreira dos Santos
Assunto(s):Recursos audiovisuais  Tradução  Pessoas com deficiência auditiva  Acessibilidade  Língua Brasileira de Sinais 
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Acessibilidade | Janela de Libras | Libras | Surdos | tradução audiovisual | Tradução da Língua Brasileira de Sinais (Libras)

Resumo

O acesso de surdos a materiais audiovisuais vem sendo discutido em âmbito nacional desde os anos 2000. Com a Lei 10.436/02 (Lei da língua brasileira de sinais - Libras), o Decreto 5.296/04 e o Decreto 5.626/05 esse tema vem ganhando projeção e mobilizando a comunidade surda para exigir do poder público o direito de acessar a produção cultural audiovisual nacional em Libras. Esse acesso é garantido, geralmente, por meio de tradução dessa língua realizada em um espaço delimitado em um dos cantos da tela chamado pela Associação Brasileira de Normas Técnicas (ABNT) na NBR 15.290/05 de "janela de Libras". Em 2015, a Lei Brasileira de Inclusão (LBI), 13.146 passou a determinar o uso de janelas de Libras em propagandas políticas e, em 2016, a Agência Nacional do Cinema (ANCINE) lançou uma Instrução Normativa (I.N. n.º 128) com normas e critérios básicos de acessibilidade visual e auditiva a serem observados nos segmentos de distribuição e exibição cinematográfica. Diante dessa nova realidade, questiona-se se as janelas que vem sendo produzidas são adequadas às demandas de comunicação e acessibilidade da população surda. Esta pesquisa tem por objetivo analisar a usabilidade das janelas de Libras e a articulação verbo-visual da tradução pelos usuários surdos. A pesquisa será de amplitude nacional e avaliará, por meio de um questionário virtual bilíngue respondido por surdos, se as produções das janelas de Libras em produções audiovisuais, no que diz respeito ao formato, tamanho e textura, são ou não adequadas às necessidades comunicacionais dos surdos. Pretende-se, no final da pesquisa, elaborar um documento de atualização para a NBR15.290 da ABNT e para o Guia de produções audiovisuais acessíveis do Ministério da Cultura. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o auxílio:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações científicas
(Referências obtidas automaticamente do Web of Science e do SciELO, por meio da informação sobre o financiamento pela FAPESP e o número do processo correspondente, incluída na publicação pelos autores)