Busca avançada
Ano de início
Entree

Vilem flusser: a traducao na sociedade pos-historica.

Processo: 07/56606-3
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de março de 2009
Data de Término da vigência: 31 de agosto de 2010
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:Lenita Maria Rimoli Pisetta
Beneficiário:Claudia Santana Martins
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução   Teoria da tradução
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Autotraducao | Flusser | Pos-Historia | Sociedade Tecnologica | Teoria Da Traducao | Traducao

Resumo

O objeto de estudo deste projeto é o conceito de tradução e o papel central a ela atribuído no pensamento de Vilém Flusser e, em particular, em sua concepção de sociedade pós-histórica. O trabalho buscará mostrar como, partindo da articulação entre língua e realidade, em uma concepção que tenta fundir a fenomenologia e a teoria da língua/linguagem de Wittgenstein, Flusser concebe a tradução como uma das poucas possibilidades de superação dos horizontes da língua. Entre os objetivos do estudo aqui proposto inclui-se também a análise do método de autotradução/retradução, criado por Flusser na tentativa de obter um distanciamento crítico e novas perspectivas em relação a seus objetos de estudo. O trabalho propõe também o estudo das reflexões de Flusser, consideradas pioneiras, sobre a sociedade tecnológica, e sobre o papel fundamental que ele atribui, nesse contexto, à tradução: o de criar pontes entre os diversos ramos de conhecimento, articulando os diferentes sistemas simbólicos e permitindo a compreensão de outras realidades. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)