Busca avançada
Ano de início
Entree

O trabalho de tradutor como fonte para a constituicao de base de dados

Processo: 03/02987-5
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de setembro de 2003
Data de Término da vigência: 31 de agosto de 2004
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:Joao Azenha Junior
Beneficiário:Bibiana Teixeira de Almeida
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Banco de dados   Tradução
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Banco De Dados | Linguistica Do Corpus | Traducao

Resumo

O presente projeto propõe-se a formar um banco de dados digital de termos técnicos para o par de línguas alemão-português. A documentação, digitalização e recontextualização dos fichários e páginas avulsas que compõem o glossário elaborado pelo tradutor Gustavo Lohnefink, num total de 24.340 registros, e doado ao CITRAT (Centro Interdepartamental de Tradução e Terminologia) permitirão, além de preparação deste acervo para utilização com diversas finalidades, o desenvolvimento de uma metodologia para o tratamento e a recuperação de outros acervos em situação semelhante. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)