Busca avançada
Ano de início
Entree

As palavras de Freud: o vocabulário freudiano e sua versão na Standard Edition inglesa e na nova edição francesa

Processo: 94/06113-9
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Doutorado
Data de Início da vigência: 01 de março de 1995
Data de Término da vigência: 29 de fevereiro de 1996
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:Stefan Wilhelm Bolle
Beneficiário:Paulo Cesar Lima de Souza
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Edicoes Estrangeiras De Freud | Linguistica E Psicanalise | Terminologia Da Psicanalise | Traducao De Freud

Resumo

O ponto de partida do projeto e uma análise de duas edições estrangeiras das obras de Freud: a inglesa, de J. Strachey, e a francesa, de J. Laplanche. A partir do cotejo dessas duas traduções com o original e de ambas entre si (com base em três textos de Freud), pretende-se desvendar as posturas - teóricas, lingüísticas; epistemológicas - que determinaram a escolha dos diferentes vocabulários. Ao situar histórica e lingüisticamente essas duas edições (a primeira, a mais influente; a segunda, a mais ambiciosa), pretende-se preparar o terreno para uma nova edição brasileira de Freud, pela primeira vez traduzida do original alemão. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)