Resumo
Neste trabalho pretende-se abordar a incidência de fatores pragmático-comunicativos na tradução de lexias simples e complexas (unidades fraseológicas) consideradas tabus linguísticos. Para tanto, utiliza-se como córpus a tradução para o português brasileiro da obra "Los mares del Sur", de Manuel Vázquez Montalbán, realizada por Cid Knipel Moreira, mediante ajuda da Direção Geral do Livro,…