Resumo
Este projeto se inscreve na linha de pesquisa Estudos da Tradução em sua interface com a Sociolinguística aplicada à tradução. As "marcas de oralidade" são formas linguísticas que propiciam a construção de falas menos artificiais e mais verossímeis em textos literários (traduzidos ou não). Elas representam, neste projeto, intercâmbios linguísticos não estigmatizados, justamente porque são…