Busca avançada
Ano de início
Entree

Fourth International Walt Whitman Week: Seminar and Symposium

Processo: 11/06133-7
Modalidade de apoio:Auxílio Organização - Reunião Científica
Data de Início da vigência: 11 de julho de 2011
Data de Término da vigência: 16 de julho de 2011
Área do conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:Maria Clara Bonetti Paro
Beneficiário:Maria Clara Bonetti Paro
Instituição Sede: Faculdade de Ciências e Letras (FCL). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de Araraquara. Araraquara , SP, Brasil
Assunto(s):Literatura comparada  Tradução literária  Intertextualidade 
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Intertextualidade | Leaves of Grass - Folhas de Relva | Literatura Comparada | recepção literária | Tradução literária | Walt Whitman | Walt Whitman

Resumo

O Fourth International Walt Whitman Week, organizado pela Transatlantic Walt Whitman Association, UNESP e USP compreende duas modalidades de encontro acadêmico: um SEMINÁRIO (11-15/07/2011) voltado principalmente, mas não exclusivamente, para pós- graduandos brasileiros e estrangeiros, e um SIMPÓSIO(15-16/07/2011), intitulado "'Salut au Monde!' Walt Whitman acrosscontinents", no qual serão apresentados trabalhos selecionados pelosmembros do Comitê Científico. O seminário contará com seis plenárias, seguidasde reuniões em quatro pequenos grupos para discussão e troca de idéias entre os participantes, sob a orientação de um dos quatro especialistas que conduzirão as plenárias conjuntamente: Betsy Erkkila (Northwestern University, USA), Marina Camboni (Universitá di Macerata, Itália), Kenneth M. Price (University of Nebraska, USA) Rodrigo Garcia Lopes, tradutor da primeira edição de Leaves of Grass para o português. Os temas das plenárias são: Viewing of the new PBS American Experience "Walt Whitman" film followed by a discussion; "The Whitman Revolution: The 1855 Leaves of Grass"; "'Salut Au Monde!': Whitman's International Vision"; "'Comrades and Lovers: The 1860 Leaves of Grass"; "Drum-Taps and Memories of President Lincoln: Leaves of Grass and the War for Democracy"; "Democratic Vistas: Whitman at Home and Abroad". Haverá também duas mesas redondas. O tema da primeira é "Leaves of Grass as a language experiment", com Ed Folsom (University of Iowa, USA), Jay Grossman (Northwestern University, USA) e Éric Athenot (Université François-Rabelais, França). A segunda mesa redonda contará com a presença de quatro tradutores da poesia de Whitman: Éric Athenot (francês), Mario Corona (italiano) e Rodrigo Garcia Lopes e Luciano Alves Meira (brasileiros) e seu tema é "I too am untranslatable". (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o auxílio:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)