XXXIV Semana do Tradutor e I Simpósio Internacional de Tradução
XXXIX Semana do Tradutor: "Tradução: culturas, espelhamentos e refrações"
XXXVII Semana do Tradutor e II Simpósio Internacional de Tradução
Processo: | 11/12320-4 |
Modalidade de apoio: | Auxílio Organização - Reunião Científica |
Data de Início da vigência: | 26 de setembro de 2011 |
Data de Término da vigência: | 30 de setembro de 2011 |
Área do conhecimento: | Linguística, Letras e Artes - Linguística |
Pesquisador responsável: | Maria Cristina Parreira da Silva |
Beneficiário: | Maria Cristina Parreira da Silva |
Instituição Sede: | Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. São José do Rio Preto , SP, Brasil |
Assunto(s): | Tecnologia Tradução Cultura (sociologia) Literatura |
Palavra(s)-Chave do Pesquisador: | Cinema e Artes | cultura | Ferramentas de tradução | Literatura | Subtitle Workshop | tecnologia | Tradução | Wordfast | Tradução |
Resumo
A programação da XXXI Semana do Tradutor do IBILCE - UNESP visa atender a dois eixos. No primeiro, pretende demonstrar a importância para os profissionais dos diversos avanços tecnológicos alcançados a partir do final do século XX, como programas que lidam com memórias de tradução, além de aprofundar o conhecimento dos participantes nas ferramentas essenciais que um profissional de tradução precisa conhecer, através de workshops intensivos de oito horas, que acontecerão todos os dias do evento, dos quais o tradutor sairá com nível avançado de conhecimento em ferramentas de tradução e legendagem, com softwares como Wordfast e Subtitle Workshop. No segundo, tratará amplamente, do universo cultural, com minicursos sobre literatura, pintura, música, cinema, dentre outras artes, envolvendo tanto as línguas estrangeiras quanto a língua materna. Também dará enfoque a processos culturais e suas relações com a tradução, com abordagens históricas, linguísticas, políticas e sociais. Para atingir esse objetivo, a XXXI Semana do Tradutor contará com a participação de profissionais conceituados provenientes de renomadas instituições públicas e particulares de ensino superior, além da participação de profissionais da tradução, docentes e ainda ex-alunos do IBILCE, que falarão sobre sua trajetória desde o momento em que se graduaram até sua atuação profissional atual. O evento contará também com diversas interações culturais e sociais como oficinas culinárias, sessões de cinema internacional, Dia da Itália, devido ao ano da Itália no Brasil, coquetel de abertura, a tradicional Noite Cultural, com apresentações dos alunos, demonstrando suas aptidões e talentos, entre outras intervenções. Outra novidade com a qual a XXXI Semana do Tradutor contará é a tradução simultânea para surdos-mudos, através de uma parceria feita com alunos do curso de Libras da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). (AU)
Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o auxílio: |
Mais itensMenos itens |
TITULO |
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ): |
Mais itensMenos itens |
VEICULO: TITULO (DATA) |
VEICULO: TITULO (DATA) |