Busca avançada
Ano de início
Entree

Estilo e Tradução a partir da obra de Louis-Ferdinand Céline

Processo: 19/09974-4
Modalidade de apoio:Bolsas no Exterior - Estágio de Pesquisa - Doutorado
Data de Início da vigência: 14 de dezembro de 2019
Data de Término da vigência: 13 de dezembro de 2020
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:Suzi Frankl Sperber
Beneficiário:Amanda Fievet Marques
Supervisor: Tettamanzi Regis
Instituição Sede: Instituto de Estudos da Linguagem (IEL). Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Campinas , SP, Brasil
Instituição Anfitriã: Université de Nantes, França  
Vinculado à bolsa:18/18988-6 - Princípios filosóficos e análise tradutológica do estilo de Louis-Ferdinand Céline, BP.DR
Assunto(s):Estilística   Retórica   Literatura francesa
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:estilística | Guignols Band | Literatura francesa | Retórica | Tradutologia | Voyage au bout de la nuit | Retórica

Resumo

Intenciona-se, na realização do estágio no exterior, o propósito de oferecer uma análise mais refinada de duas das obras de Louis-Ferdinand Céline eleitas como escopo de trabalho. Assim, para a abordagem de Voyage, leva-se em consideração a relação entre o uso da ironia e sarcasmo, e os discursos políticos que aparecem no romance. A análise pretende oferecer um panorama dos procedimentos de estilo, a partir dos quais será possível levantar a hipótese de que o que se havia considerado como violência verbal de Céline é, na verdade, uma estratégia crítica. A hipótese que se desdobra é a do fundamento estético da política. Quanto ao exercício de tradução de Guignol's Band I, ele apresenta diversas dificuldades, entre as quais convém observar o uso das palavras e expressões em argot, o efeito e ambiguidade que assumem no original. O problema é o de como recuperá-los em língua portuguesa. Tal problema apresenta-se como insolúvel, a não ser pela consideração da tradução literária como aberta às escolhas e criações do tradutor, empenhado, tanto quanto o autor, em um compromisso estilístico.

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)