Busca avançada
Ano de início
Entree

Desenvolvimento de um manual para as diretrizes de relatórios cosmin para estudos sobre propriedades de medida de proms e tradução das diretrizes de relatórios cosmin e seu manual para o português brasileiro

Processo: 22/16124-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Exterior - Estágio de Pesquisa - Doutorado
Data de Início da vigência: 01 de abril de 2023
Data de Término da vigência: 31 de março de 2024
Área de conhecimento:Ciências da Saúde - Fisioterapia e Terapia Ocupacional
Pesquisador responsável:Mariana Arias Avila Vera
Beneficiário:Guilherme Tavares de Arruda
Supervisor: Lidwine Mokkink
Instituição Sede: Centro de Ciências Biológicas e da Saúde (CCBS). Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR). São Carlos , SP, Brasil
Instituição Anfitriã: VU University Medical Center, Holanda  
Vinculado à bolsa:21/11871-9 - Desenvolvimento, validação e confiabilidade de instrumentos de medida para dismenorreia, BP.DR
Assunto(s):Fisioterapia   Instrumento de medida   Estudos de validação
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Data Accuracy | Guideline | Validation Study | Fisioterapia

Resumo

O desenvolvimento de um instrumento de medida e a avaliação de suas propriedades de medida precisam seguir métodos adequados em relação à confiabilidade, validade e responsividade para que a avaliação do paciente seja mais precisa e diminua a chance de erros. No entanto, embora exista uma diretriz desenvolvida por Gagnier et al. (2021) para relatar estudos sobre propriedades de medida, não há manual para orientar os pesquisadores a relatar seus estudos e usar esta diretriz. Isso também é relevante para o Brasil, onde a tradução da diretriz de Gagnier et al. (2021) e seu novo manual para relatar estudos sobre as propriedades de medida de Patient-Reported Outcome Measures (PROMs) podem ajudar pesquisadores brasileiros a relatar esse tipo de estudo. Assim, este projeto está dividido em dois estudos. O estudo 1 tem como objetivo a elaboração de um manual para a diretriz de Gagnier et al. (2021) para estudos relatando propriedades de medida de PROMs. O estudo 2 tem como objetivo traduzir esta diretriz e seu novo manual para o português brasileiro. Para o estudo 1, faremos uma busca na literatura (Medline, EMBASE e CINAHL) para encontrar exemplos de relatórios bons e ruins, que podem ser usados como exemplos no manual. Cada item da diretriz desenvolvida por Gagnier et al. (2021) será escrito como uma seção independente, na qual um ou mais exemplos de relatórios bons e ruins serão incluídos com uma explicação sobre como relatar o item. Para o estudo 2, a tradução da diretriz e o manual recém-desenvolvido seguirão as quatro etapas de Beaton et al. (2000): tradução direta, síntese da tradução direta, retrotradução e submissão e avaliação de todos os relatórios escritos pelos desenvolvedores/comitê. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)