Busca avançada
Ano de início
Entree

Investigando os recursos utilizados para reproduzir os idiomatismos na traducao do ingles para o portugues.

Processo: 97/13310-3
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de março de 1998
Data de Término da vigência: 31 de dezembro de 1998
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Linguística Aplicada
Pesquisador responsável:Leila Cristina de Mello Darin
Beneficiário:Giovanna Bonotto
Instituição Sede: Faculdade de Comunicação e Filosofia. Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Contrastes Culturais | Idiomatismos | Lingua De Chegada | Lingua Partida | Traducao

Resumo

Este estudo tem por objetivo realizar uma pesquisa acerca das dificuldades que os idiomatismos podem causar na tradução do inglês para o português e procurar apontar soluções plausíveis dentro de determinados contextos, a fim de contornar esses problemas. Textos da área de linguística e tradução servirão de base teórica a qual fornecerá o parâmetro para exame e análise de textos em inglês publicados pela mídia impressa, que contenham idiomatismos. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)