Busca avançada
Ano de início
Entree

Edgar Allan Poe no Brasil

Processo: 02/03630-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de julho de 2002
Data de Término da vigência: 30 de junho de 2003
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:John Milton
Beneficiário:Patricia Arima
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Literatura francesa   Conto   Tradução   Língua portuguesa   Língua francesa   Estudo comparativo
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Baudelaire | Contos | Edgar Allan Poe | Frances | Portugues | Traducao

Resumo

Estudo comparativo entre as diferentes traduções da prosa de Edgar Allan Poe disponíveis no mercado brasileiro. Serão analisadas a tradução em francês feita por Charles Baudelaire e diversas traduções para o português, com relação à proximidade do texto traduzido com o texto de origem, às alterações e cortes que podem ser feitos na passagem de uma língua a outra. Ainda, será feita uma comparação entre as publicações em português buscando identificar traços que caracterizem uma tradução feita para o público de formação erudita em oposição àquela feita para o leitor não-profissional. E, por último, tenta-se identificar se o texto traduzido é proveniente da versão francesa de Baudelaire (uma vez que o francês tinha posição de prestígio no Brasil na primeira década do século XX) ou do original em inglês (que passou a ter maior abrangência após a Segunda Guerra Mundial), por meio de marcas estilísticas de Charles Baudelaire presentes ou não nas traduções em português. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)