Busca avançada
Ano de início
Entree

Traducao e comentarios do de rhetoribus de suetonio.

Processo: 05/57273-2
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de janeiro de 2006
Data de Término da vigência: 31 de dezembro de 2006
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras
Pesquisador responsável:Marcos Martinho dos Santos
Beneficiário:Artur Costrino
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Gramática   Tradução   Retórica
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Gramatica | Retorica | Traducao

Resumo

A pesquisa compreende uma tradução e um comentário do texto De rhetoribus do biógrafo romano Suetônio. Nesse texto o autor trata, diacronicamente, da vida e da doutrina dos principais reatores (professores de retórica) de Roma. O comentário consistirá de um estudo dos termos técnicos. Jargões retóricos empregados por Suetônio acompanhado da explicação e da justificativa das opções de tradução. A pesquisa justifica-se basicamente por três motivos: 1º é testemunho histórico importantíssimo sobre professores e obras da retórica latina, de que o texto de Suetônio é, muitas vezes, a única fonte; 2º interessa a um público muito diversificado: classicistas, lingüistas, teóricos da literatura e o público em geral; 3º é importante pelo seu ineditismo em língua portuguesa. Quanto aos objetivos, um será a exatidão e fidelidade ao texto original, total respeito aos termos técnicos, que serão estudados, a fim de que não se traduza um termo especializado da retórica, por um termo comum em português. Outro será a divulgação do texto por meio da tradução, que o tomará acessível a um vasto público. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)