A Montagem de Um Mês no Campo de Ivan Turguénev por Konstantin Stanislávski:proces...
A mutabilidade das fronteiras entre tradução e adaptação e da identidade negra em ...
VII Jornada de Estudos Shakespeareanos: Criando e Recriando Shakespeare
Processo: | 97/06765-4 |
Modalidade de apoio: | Bolsas no Brasil - Mestrado |
Data de Início da vigência: | 01 de setembro de 1997 |
Data de Término da vigência: | 31 de janeiro de 1998 |
Área de conhecimento: | Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Estrangeiras Modernas |
Pesquisador responsável: | Ruth Cerqueira de Oliveira Röhl |
Beneficiário: | Alexandre Krug e Silva |
Instituição Sede: | Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil |
Assunto(s): | Tradução Literatura alemã Teatro |
Palavra(s)-Chave do Pesquisador: | Literatura Alema | Literatura Dramatica | Teatro | Traducao |
Resumo Dentro dos estudos da tradução, o texto dramático, em virtude de seu vínculo com a performance, possui uma especificidade até agora pouco estudada. Abordamos aqui a relação dialética literatura-teatro inerente a este gênero textual através da experiência pratica de nossa tradução da peça teatral "Sturm und Drang" e sua montagem cênica sob a forma do espetáculo "Romantik". A cadeia de formação de sentidos que vai do autor até o público teatral é analisada como uma seqüência cooperativa de concretizações, segundo o modelo do semiólogo Patrice Pavis. O tradutor aparece como figura mediadora crucial na interligação de contextos culturais e artísticos diferentes. (AU) | |
Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa: | |
Mais itensMenos itens | |
TITULO | |
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ): | |
Mais itensMenos itens | |
VEICULO: TITULO (DATA) | |
VEICULO: TITULO (DATA) | |