2 | Bolsas no país concluídas |
Processos vinculados |
Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) (Instituição Sede da última proposta de pesquisa) País de origem: Brasil
Professor Adjunto C1 do Departamento de Letras da Universidade Federal do Maranhão. Possui graduação em Letras Clássicas pela Universidade de São Paulo (2001), mestrado em linguística histórica e balcânica - Universidade de Tessalônica (2003) e doutorado em linguística histórica pela Universidade de Atenas (2010). Realizou pós-doutoramento em árabe egípcio, na Universidade do Cairo (Egito), cujo tema é Modalidade e Aspecto em Árabe Egípcio (2023/2024). Realizou pós-doutorado em letras clássicas/tradução na Universidade de São Paulo (2015) e em linguística na Universidade de Ottawa, Canadá (2010-2011). Tem experiência na área de linguística histórica e tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: variação e mudança linguísticas, dialetologia, tradução de clássicos para dialetos brasileiros. Interessa-se particularmente pela dialetologia da língua portuguesa, bem como por questões relacionadas à evolução do latim para as línguas românicas. Tem experiência no ensino de português para estrangeiros, de grego e latim para brasileiros e como tradutor. Traduziu do grego antigo para os dialetos do Sul da Bahia e de Pernambuco a peça Lisístrata, de Aristófanes (2016) e do grego antigo para o português padrão, o tratado Peri tes Herodotu kakoetheias (Sobre a malícia de Heródoto), de Plutarco, (2000). Traduziu ainda do português para o grego moderno o diálogo político-filosófico O banqueiro anarquista, de Fernando Pessoa, (2015), e glossários do inglês para o português (2007 2016). (Fonte: Currículo Lattes)
Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre o(a) pesquisador(a) |
Mais itensMenos itens |
TITULO |
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ): |
Mais itensMenos itens |
VEICULO: TITULO (DATA) |
VEICULO: TITULO (DATA) |
2 | Bolsas no país concluídas |
Processos vinculados |