Busca avançada
Ano de início
Entree
(Referência obtida automaticamente do Web of Science, por meio da informação sobre o financiamento pela FAPESP e o número do processo correspondente, incluída na publicação pelos autores.)

Translation and validation of the stroke self-efficacy questionnaire to a Portuguese version in stroke survivors

Texto completo
Autor(es):
Makhoul, Marina Portugal [1] ; Pinto, Elen Beatriz [2] ; Mazzini, Natalia Araujo [1] ; Winstein, Carolee [3] ; Torriani-Pasin, Camila [1]
Número total de Autores: 5
Afiliação do(s) autor(es):
[1] Univ Sao Paulo, Sch Phys Educ & Sport, Motor Behav Lab, Sao Paulo - Brazil
[2] Bahiana Sch Med & Publ Hlth, Motor Behav & Neurorehabil Res Grp, Salvador, BA - Brazil
[3] Univ Southern Calif, Div Biokinesiol & Phys Therapy, Herman Ostrow Sch Dent, Los Angeles, CA 90007 - USA
Número total de Afiliações: 3
Tipo de documento: Artigo Científico
Fonte: Topics in Stroke Rehabilitation; v. 27, n. 6 JAN 2020.
Citações Web of Science: 0
Resumo

Background: Stroke Self-efficacy Questionnaire (SSEQ) is not available to Portuguese-Brazil.Objective: To translate, perform cross-cultural adaptation, and validate the Stroke Self-efficacy Questionnaire (SSEQ) to Portuguese-Brazil (SSEQ-B).Methods: It is a cross sectional study: 1) translation and cross-cultural adaptation of SSEQ - a five stage process, 2) validation and reliability study with 40 chronic stroke survivors. The outcomes were: Content Validity Index (CVI), Face validity index, Reliability, Internal consistency, Stability, Ceiling and floor effects Concurrent validity, Measurement error using Standard Error of Measurement (SEM) and Minimal Detectable Change (MDC). Results: There was high agreement for the English to Portuguese-Brazil translation. Adjustments were made to improve semantic equivalence. Intra-examiner reliability was high (ICC 0.86) as was inter-examiner reliability (ICC 0.91). Internal consistency was acceptable for the total score, the activity subscale and self-management domain, Cronbach alphas are 0.82, 0.77, 0.68, respectively. The stability of the SSEQ-B was high and good (r = 0.77 p < .001). Ceiling effects were evident in 7.5% of the sample. For concurrent validity, there was an inverse relationship between BDI and SSEQ-B (r = -0.43 p = .006), and a positive relationship between FIM (r = 0.52 p < .001), SIS (r = 0.64 p < .001) and SSEQ-B. SEM was 1.58 points of the SSEQ-B and the MDC was 4.38 points of SSEQ-B. Conclusion: SSEQ-B is a valid, reliable, and stable patient-reported outcome. It has concurrent validity with self-reported measures of depression, functional independence and a multi-dimensional measure of health status in chronic stroke survivors in Brazil. (AU)

Processo FAPESP: 19/05658-0 - Fatores físicos e psicossociais associados ao nível de atividade física em indivíduos após acidente vascular cerebral
Beneficiário:Camila Torriani-Pasin
Modalidade de apoio: Bolsas no Exterior - Pesquisa