Busca avançada
Ano de início
Entree
(Referência obtida automaticamente do SciELO, por meio da informação sobre o financiamento pela FAPESP e o número do processo correspondente, incluída na publicação pelos autores.)

As práticas de tradução redefinidas pelas relações linguísticas na economia informacional

Texto completo
Autor(es):
Érika Nogueira de Andrade Stupiello [1]
Número total de Autores: 1
Afiliação do(s) autor(es):
[1] Universidade Estadual Paulista - Brasil
Número total de Afiliações: 1
Tipo de documento: Artigo Científico
Fonte: Trab. linguist. apl.; v. 50, n. 2, p. 341-356, 2011-12-00.
Resumo

Este trabalho tem por objetivo apresentar um panorama das relações linguísticas no mundo globalizado via internet, refletindo sobre a crescente ruptura da associação entre língua e cultura e sua influência para a prática de tradução na contemporaneidade. A partir da descrição das principais mudanças na contratação da tradução na atualidade, discute-se como a preferência pela padronização da língua de origem, especialmente o inglês, dos materiais textuais em formato eletrônico colabora para a manutenção dessa língua em sua "posição dominante" ao mesmo tempo em que desloca o ônus da tradução para aqueles que não a conhecem. Conforme argumento, é essa língua híbrida e sem vínculo com sua cultura de origem que, na maioria das vezes, serve de ponto de partida para a tradução de materiais textuais para as mais diversas línguas e posterior divulgação em meio eletrônico. (AU)

Processo FAPESP: 06/60974-5 - Traduzir na contemporaneidade: a ética tradutória e as novas tecnologias
Beneficiário:Erika Nogueira de Andrade Stupiello
Modalidade de apoio: Bolsas no Brasil - Doutorado