Busca avançada
Ano de início
Entree

Faces do contista: tradução e comentário de dois contos de Anton Tchékhov

Processo: 12/20729-2
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de fevereiro de 2013
Data de Término da vigência: 31 de janeiro de 2014
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:Maria de Fátima Bianchi
Beneficiário:Marcos Vinicius Ferrari
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Literatura estrangeira   Literatura russa   Tradução literária   Século XIX
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Anton Tchékhov | Literatura Russa | Século XIX | Tradução literária | Literatura Russa

Resumo

Este trabalho pretende apresentar a tradução direta do original russo dos contos "O medo" (1892) e "Na carroça" (1897), de Anton Pávlovitch Tchékhov, seguida de um comentário crítico e interpretativo de seus procedimentos formais, com vistas a iluminar as especificidades do método de representação empreendido pelo escritor e sua valiosa contribuição para o desenvolvimento das formas e gêneros da literatura russa e mundial. Os dois contos selecionados ainda não se encontram traduzidos diretamente do russo para o português.(AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)