Busca avançada
Ano de início
Entree

Traduzindo Alain Mabanckou

Processo: 14/22068-9
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de maio de 2015
Data de Término da vigência: 31 de dezembro de 2016
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Estrangeiras Modernas
Acordo de Cooperação: Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Pesquisador responsável:Álvaro Silveira Faleiros
Beneficiário:Paula Souza Dias Nogueira
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução   Literatura africana   Prosa   Romancista   República Democrática do Congo
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Alain Mabanckou | Literatura africana pós-colonial | Literaturas francófonas | Tradução de prosa | Tradução

Resumo

Este projeto visa apresentar ao leitor brasileiro um romance do autor congolês Alain Mabanckou que julgamos significativo dentro do conjunto de sua obra: Mémoires de porc-épic, ganhador do Prêmio Renaudot em 2006. Não pretendemos apenas traduzir a obra em questão, mas também apresentar as características da história cultural do Congo e, principalmente, adentrar na visão de mundo e na poética do autor. Assim, pensamos ser necessário, num primeiro momento, traçar brevemente o histórico do Congo e, em seguida, situar o autor e sua obra dentro do panorama de literaturas francófonas pós-coloniais, apontando aspectos importantes de sua escrita e o modo com que reflete sobre questões bastante centrais em seus discursos, como a diversidade cultural, a identidade nos dias atuais, a imigração, a língua imposta pelo colonizador e as relações culturais entre os países. Por fim, analisaremos algumas questões tradutológicas que se mostram interessantes dentro dessa obra, sobretudo no que diz respeito ao ritmo na prosa e seus desdobramentos na tradução, o que engloba uma análise do uso de paralelismos, repetições estruturais, acumulação ou enumeração, uso de vocativos, entre outros. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
NOGUEIRA, Paula Souza Dias. Espinhos da tradução: uma leitura  de Mémoires de porc-épic, de Alain Mabanckou. 2016. Dissertação de Mestrado - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH/SBD) São Paulo.