Busca avançada
Ano de início
Entree

Tirra Lirra by the River: tradução comentada do poema The Lady of Shalott, de Alfred, Lord Tennyson

Processo: 17/23103-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Iniciação Científica
Data de Início da vigência: 01 de fevereiro de 2018
Data de Término da vigência: 31 de janeiro de 2019
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:John Milton
Beneficiário:Pedro Mohallem Rodrigues Duarte
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Poesia   Tradução   Crítica literária
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Alfred Tennyson | critica | Poesia | Tradução | Tradução

Resumo

Este trabalho propõe uma análise crítica do poema "The Lady of Shalott", do britânico Alfred Tennyson (1809-1892), bem como uma tradução decorrente da análise. Toma-se por objetivo dessa proposta o resgate e a divulgação do poeta, ainda pouco traduzido em língua portuguesa, e assim ressaltar a sofisticação de sua poesia, desprezada por muitas correntes críticas modernas. Ademais, acreditamos ser esta a primeira tradução em língua portuguesa do poema em questão. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)