Busca avançada
Ano de início
Entree

Concepts of pain inventory (copi) e pain perception questionnaire for young people (ppq-yp): tradução para o português brasil e avaliação das propriedades de medida em crianças que convivem com dor

Processo: 25/10270-2
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de outubro de 2025
Data de Término da vigência: 28 de fevereiro de 2027
Área de conhecimento:Ciências da Saúde - Fisioterapia e Terapia Ocupacional
Pesquisador responsável:Thaís Cristina Chaves
Beneficiário:Bianca Emanuelli Saes Campanha
Instituição Sede: Centro de Ciências Biológicas e da Saúde (CCBS). Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR). São Carlos , SP, Brasil
Assunto(s):Adaptação transcultural   Crianças   Dor   Validação   Fisioterapia
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Adaptação transcultural | crianças | Dor | Educação em dor | validação | Fisioterapia

Resumo

A dor crônica é definida como aquela que recorre ou persiste por mais de 3 meses e é um dos fenômenos que mais causa incapacidade em indivíduos no mundo todo. Apesar de ser uma condição mais discutida e estudada em populações adultas, crianças também podem apresentar dor crônica, chamada de dor crônica pediátrica (DCP). A DCP está relacionada ao absenteísmo escolar, menor participação em atividades de lazer e esportes e menor qualidade de vida. Estudos apontam que intervenções psicossociais, incluindo estratégias de educação, devem ser utilizadas no manejo da DCP. Entretanto, existem poucos instrumentos disponíveis que possam ser utilizados para identificar a efetividade dessas intervenções em adultos, e isso é ainda mais escasso no contexto pediátrico. Na literatura, o Concepts of Pain Inventory (COPI) e o Pain Perception Questionnaire for Young People (PPQ-YP) foram propostos a fim de mensurar crenças e conhecimentos sobre dor e crenças, sentimentos, sintomas e fatores desencadeantes da dor, respectivamente. No entanto, tais instrumentos não estão disponíveis para o português-Brasil. O objetivo deste estudo será realizar a adaptação transcultural para o Português-brasileiro e verificar as propriedades de medida do COPI e do PPQ-YP em indivíduos com DCP. O estudo contará com 200 crianças de 8 a 17 anos com dor crônica musculoesquelética inespecífica. A adaptação transcultural acontecerá em 5 etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, reunião de comitê de especialistas e teste das versões pré-finais. A verificação das propriedades de medidas envolverá a verificação da confiabilidade, consistência interna, erro, validade de construto e validade estrutural. Trinta participantes responderão os questionários para avaliação da versão pré-final e toda a amostra (n=200) será considerada na etapa de verificação das propriedades de medidas. Para a análise da confiabilidade, será utilizado o Coeficiente de Correlação Intraclasse (CCI). Para a análise da validade estrutural, será utilizada a análise fatorial confirmatória (AFC). Para a análise do erro padrão de medida (EPM) será utilizada a fórmula EPM = DP x ¿(1-CCI). A mínima mudança detectável será calculada considerando-se MDD= 1.96 x ¿2 x EPM. O coeficiente de correlação de Spearman será utilizado para verificar a validade de construto. Esse estudo contribuirá para disponibilizar ferramentas traduzidas e adaptadas para a população brasileira que avaliam conceitos/crenças sobre dor em indivíduos com DCP. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)