Busca avançada
Ano de início
Entree

A tradução comentada do manuscrito do corsário Thomas Cavendish sobre sua última viagem no ano de 1591

Processo: 99/11047-9
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de abril de 2000
Data de Término da vigência: 31 de março de 2002
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Estrangeiras Modernas
Pesquisador responsável:John Milton
Beneficiário:Paulo Edson Alves Filho
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil
Assunto(s):Terminologia   História do Brasil   Manuscritos   Língua inglesa   Tradução literária
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Historia Da Navegacao | Historia Do Brasil | Lingua Inglesa Rennascentista | Terminologia | Thomas Cavendish | Traducao Comentada

Resumo

Este programa de mestrado tem como objetivo traduzir o manuscrito do corsário Thomas Cavendish e adicionar comentários e uma análise desta tradução. Tem também como objetivo evidenciar a terminologia contida em tal documento e tomar disponível um estudo detalhado de possibilidades dentro do processo de tradução para a língua portuguesa. Thomas Cavendish foi o segundo navegador inglês a circunavegar o mundo e sua passagem pela costa brasileira em 1591 foi marcante. Seu manuscrito é um documento de grande interesse psicológico e literário, tanto no âmbito pessoal quanto no histórico e dramático. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
ALVES FILHO, Paulo Edson. Tradução comentada do manuscrito do corsário Thomas Cavendish. 2002. Dissertação de Mestrado - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH/SBD) São Paulo.