Estudos introdutórios sobre a tragédia grega: As Fenícias de Eurípedes
Reso, de Eurípedes: tradução e estudo comparativo do tema da astúcia
Texto completo
| |
| Autor(es): |
Clara Lacerda Crepaldi
Número total de Autores: 1
|
| Tipo de documento: | Dissertação de Mestrado |
| Imprenta: | São Paulo. |
| Instituição: | Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH/SBD) |
| Data de defesa: | 2013-11-18 |
| Membros da banca: |
Adriane da Silva Duarte;
Luciene Lages Silva;
Christian Werner
|
| Orientador: | Adriane da Silva Duarte |
| Resumo | |
Esta dissertação tem como objeto de estudo a tragédia Helena de Eurípides e sua reinterpretação do mito de Helena. Para tanto, está dividida em duas partes, sendo a primeira um estudo e a segunda uma tradução completa da tragédia em versos. O estudo tem dois capítulos: o primeiro aborda o problema do gênero dramático da peça e alguns aspectos de sua encenação; e o segundo discute imagens tradicionais do mito de Homero a Eurípides, enfatizando a síntese da composição euripideana. (AU) | |
| Processo FAPESP: | 10/01984-6 - Helena de Eurípides: Estudo e Tradução |
| Beneficiário: | Clara Lacerda Crepaldi |
| Modalidade de apoio: | Bolsas no Brasil - Mestrado |