A atenuação do poder do pater familias a partir das personagens femininas no teatr...
A atenuação do poder do pater familias a partir das personagens femininas no teatr...
De linguado a lingua(ru)da: gênero e discurso das mulieres plautinae
Processo: | 07/57173-3 |
Modalidade de apoio: | Bolsas no Brasil - Mestrado |
Data de Início da vigência: | 01 de março de 2008 |
Data de Término da vigência: | 28 de fevereiro de 2010 |
Área de conhecimento: | Linguística, Letras e Artes - Letras - Línguas Clássicas |
Pesquisador responsável: | Isabella Tardin Cardoso |
Beneficiário: | Carol Martins da Rocha |
Instituição Sede: | Instituto de Estudos da Linguagem (IEL). Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Campinas , SP, Brasil |
Assunto(s): | Literatura latina Plauto Comédia Poesia |
Palavra(s)-Chave do Pesquisador: | Casina | Comedia | Literatura Latina | Metateatro | Plauto | Poesia |
Resumo A peça Cásina (Casina), provável produção do fim da carreira do poeta romano Tito Mácio Plauto (séc. III-II a.C.), carece de observação mais profunda no cenário mais recente dos estudos plautinos. É notável que a peça não tenha tradução em nosso país. Contudo, um passar de olhos, mesmo que descomprometido, pelas intrigas e confusões da peça, nos revela uma infinidade de aspectos da poesia plautina. Em muitos casos se trata de características sutis, muitas das quais passaram despercebidas para a maioria dos críticos, sobretudo mediante as brincadeiras ali presentes, envolvendo inclusive travestimento e, digamos, referências mais diretas a partes pudicas. Os efeitos humorísticos e poéticos abundam, envolvendo desde o próprio nome dos personagens até passagens em que podemos notar teatro dentro do teatro (fenômeno tratado mais recentemente como "metateatralidade"). A trama, mesmo que típica do drama plautino, constrói-se de tal maneira a destacar de modo especial personagens que em outras peças não recebem tanto realce: as mulheres. Seja no papel da típica matrona plautina (esposa ciumenta), seja num papel contrário (a esposa submissa), seja ainda, na inventividade da escrava, ou até mesmo, na figura de uma falsa mulher, os personagens femininos de Cásina chamam a atenção dos leitores modernos, e, provavelmente, também cativariam o público da época. Nossa tradução e análise da peça buscam, entre outros resultados, a percepção dos efeitos humorísticos e poéticos. Para tanto, será necessário observar fatores distintos: possíveis interferências pós-plautinas (pressupostas a partir do prólogo); aspectos de teatro dentro do teatro presentes no texto; a revisão do estatuto do público para quem Plauto compunha; o tratamento cauteloso da linguagem plautina. (AU) | |
Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa: | |
Mais itensMenos itens | |
TITULO | |
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ): | |
Mais itensMenos itens | |
VEICULO: TITULO (DATA) | |
VEICULO: TITULO (DATA) | |