Busca avançada
Ano de início
Entree

Paulo Leminski, tradutor de Latim: renovando o Satyricon, de Petrônio

Processo: 14/01415-2
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de agosto de 2014
Data de Término da vigência: 29 de fevereiro de 2016
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras - Literaturas Clássicas
Acordo de Cooperação: Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Pesquisador responsável:Brunno Vinicius Gonçalves Vieira
Beneficiário:Livia Mendes Pereira
Instituição Sede: Faculdade de Ciências e Letras (FCL). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de Araraquara. Araraquara , SP, Brasil
Assunto(s):Tradução   Latim clássico   Língua latina   Literatura latina   Literatura contemporânea   Antiguidade   Língua portuguesa   Poetas   Brasileiros
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Paulo Leminski | Petrônio | Recepção | Tradução | Recepção da Literatura Greco-romana

Resumo

Buscando contribuir com a pesquisa das traduções dos clássicos greco-romanos e com a recepção desses textos em nossas letras, o presente projeto procura inventariar, estudar e divulgar a obra tradutória e os estudos sobre temas clássicos do poeta Paulo Leminski, que, como é constatado na leitura de sua biografia, foi um conhecedor e divulgador da língua e da Literatura Latinas. Estudada inicialmente no mosteiro São Bento na cidade de São Paulo, quando Leminski tinha apenas 13 anos, a língua latina esteve sempre presente nas obras do autor, sendo, portanto, um vínculo, aprofundado, revisitado e repensado durante toda sua carreira literária. O trabalho com textos literários latinos pode ser verificado principalmente nas traduções feitas diretamente do Latim da Ode I, 11 de Horácio (1984) e da obra Satíricon de Petrônio (1987), objeto de estudo deste projeto de pesquisa. A presença da Literatura Greco-Romana na obra de Paulo Leminski já foi analisada por nós no âmbito da iniciação científica, relativamente às obras Metaformose e Catatau e agora, dando continuidade a esses trabalhos iniciais, trataremos em nível de mestrado de sua tradução do romance petroniano. O trabalho procura proporcionar o aprimoramento nos conhecimentos de língua latina juntamente com um estudo da recepção dos textos literários clássicos na Literatura Contemporânea Brasileira. Assim, ao aliar a formação em língua latina à História da Tradução, nossa proposta procura conjugar a importância da Literatura da Antiguidade através de sua recepção literária em língua portuguesa. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
PEREIRA, Livia Mendes. Paulo Leminski, tradutor de latim: renovando o Satyricon, de Petrônio. 2016. Dissertação de Mestrado - Universidade Estadual Paulista (Unesp). Faculdade de Ciências e Letras. Araraquara Araraquara.