A tradução de literatura estrangeira na URSS (décadas de 1920-1960)
Romances em movimento: a circulação transatlântica dos impressos (1789 - 1914)
Tradução, adaptação e validação da Rapid Geriatric Assessment para o contexto bras...
Processo: | 21/00445-9 |
Modalidade de apoio: | Bolsas no Brasil - Pós-Doutorado |
Data de Início da vigência: | 01 de setembro de 2021 |
Data de Término da vigência: | 31 de agosto de 2025 |
Área de conhecimento: | Linguística, Letras e Artes - Letras |
Pesquisador responsável: | John Milton |
Beneficiário: | Marina Fonseca Darmaros |
Instituição Sede: | Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brasil |
Bolsa(s) vinculada(s): | 22/03370-2 - A tradução de literatura estrangeira na URSS (décadas de 1920-1960), BE.EP.PD |
Assunto(s): | Censura Literatura russa Tradução literária Rússia |
Palavra(s)-Chave do Pesquisador: | censura | Cultura e Literatura Russa | Estudos da tradução | Literatura Mundial | União Soviética | Estudos da Tradução |
Resumo A proposta deste projeto de pós-doutorado consiste, primeiramente, em traduzir, analisar e comentar, com vistas à publicação por editora universitária, a obra Poverjennye bukvalisty. Iz istorii khudojestvennogo perevoda v SSSR v 1920-1960-e gody [Literalistas caídos. Da história da tradução literária na URSS entre as décadas de 1920 e 1960]. O público-alvo serão estudantes e professores na área de tradução, letras, russo, censura, relações internacionais e história. (AU) | |
Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa: | |
Mais itensMenos itens | |
TITULO | |
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ): | |
Mais itensMenos itens | |
VEICULO: TITULO (DATA) | |
VEICULO: TITULO (DATA) | |