Busca avançada
Ano de início
Entree

A traducao poetica: contes cruels de villiers de l isle-adam.

Processo: 04/14513-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Doutorado
Data de Início da vigência: 01 de janeiro de 2006
Data de Término da vigência: 07 de agosto de 2008
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Letras
Pesquisador responsável:Guacira Marcondes Machado Leite
Beneficiário:Norma Domingos
Instituição Sede: Faculdade de Ciências e Letras (FCL). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de Araraquara. Araraquara , SP, Brasil
Assunto(s):Simbolismo   Tradução literária   Poesia
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Contes Cruels | Poesia | Prosa Poetica | Simbolismo | Traducao Literaria | Villiers De L Isle-Adam

Resumo

Primeiramente, o presente projeto de doutorado tem o objetivo de apontar, a partir das questões levantadas na dissertação de mestrado: "O universo simbólico em Contes cruéis de Villiers de I'Isle-Adam", e por meio da análise de duas traduções para o português dos contos "Vera" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 553-561), "L'Intersigne" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 694-709) e "Souvenirs occultes" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 740-743), até que ponto essas traduções não descaracterizam a escritura do autor francês. Em seguida, o trabalho tem a intenção de propor a tradução de alguns contos em português da mesma obra, cuja seleção se deve à intenção de captar os traços gerais da escritura villeriana e da coletânea: "Vox Populi" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 562-565), "Fleurs de ténèbres" (VILLIERS, 1980, t.l, p.666-667), "La machine à gloire" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 583-596), "Sentimentalisme" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 642-649) e "A s'y méprendre" (VILLIERS, 1980, t.l, p. 628-630). Finalmente, a pesquisa visa apresentar uma edição critica das obras estudadas, decorrente dos dois objetivos acima propostos. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
DOMINGOS, Norma. A tradução poética: Contes cruels de Villiers de L'Isle-Adam. 2009. Tese de Doutorado - Universidade Estadual Paulista (Unesp). Faculdade de Ciências e Letras. Araraquara Araraquara.