Busca avançada
Ano de início
Entree


Translation of the UK-Birth-Satisfaction-Scale-Revised (BSS-R) into Brazilian (Portuguese) and description of initial measurement properties

Texto completo
Autor(es):
Ferrari, Renata Bullio ; Martin, Colin ; Martin, Caroline Hollins ; de Souza, Felipe Granado ; Clini, Julia Vale ; Oliveira Onofre, Laiane Barros ; Diniz-Zanett, Miriam Raquel
Número total de Autores: 7
Tipo de documento: Artigo Científico
Fonte: Journal of Maternal-Fetal & Neonatal Medicine; v. 35, n. 25, p. 7-pg., 2021-05-27.
Resumo

Rationale The concept of birth satisfaction embraces many factors, which include for example perceived quality of care provision, stress experienced, and personal coping strategies. A woman's birth experience has the power to affect her mental health, decisions surrounding future birth planning, and quality of relationships with her partner and family. The UK-Birth-Satisfaction-Scale-Revised (UK-BSS-R) is currently recommended as the tool of choice by the International Consortium for Health Outcome Measures (ICHOM) for measuring women's experiences of childbirth. It was therefore considered important to translate and validate this scale for use in a Brazilian context. Objective To translate and culturally adapt the UK-BSS-R into Brazilian (Portuguese) and validate its key measurement properties. Methods A repeated-measures survey was conducted for the purpose of examining factor structure, validity and reliability of the Brazilian (Portuguese)-BSS-R. Participants Data was gathered from (n = 101) Brazilian Portuguese-speaking postnatal women. Results The initial measurement characteristics of the Brazilian (Portuguese)-BSS-R in terms of Intraclass Correlational Coefficient, Standard Error of Measurement and minimal detectable change were found to be excellent. Conclusion The Brazilian (Portuguese)-BSS-R is now considered to be a valid and reliable multidimensional psychometric instrument for measuring birth satisfaction in a Brazilian Portuguese population of postnatal women. This translation was found to be conceptually consistent with the original English-language version (UK-BSS-R) and to have an excellent initial measurement characteristics profile. The direction of future research is indicated, specifically to undertake a thorough psychometric evaluation of the Brazilian (Portuguese)-BSS-R in a larger sample. (AU)

Processo FAPESP: 18/16230-9 - Tradução e adaptação cultural para o português do questionário Birth Satisfaction Scale - revised (BSS-R)
Beneficiário:Renata Bullio Ferrari
Modalidade de apoio: Bolsas no Brasil - Iniciação Científica