Busca avançada
Ano de início
Entree

Adaptação transcultural e validação do Allodynia Symptom Checklist - item 12: versão brasileira

Processo: 10/03377-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de março de 2011
Data de Término da vigência: 28 de fevereiro de 2013
Área de conhecimento:Ciências da Saúde - Fisioterapia e Terapia Ocupacional
Pesquisador responsável:Débora Bevilaqua Grossi
Beneficiário:Lidiane Lima Florencio
Instituição Sede: Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto (FMRP). Universidade de São Paulo (USP). Ribeirão Preto , SP, Brasil
Assunto(s):Alodinia
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Adaptação transcultural | Alodínia Cutânea | Asc-12 | migrânea | validação | Fisioterapia em Ortopedia

Resumo

Introdução: a alodínia é definida atualmente como dor em reposta a um estímulo não nociceptivo. A alodínia cutânea (AC) refere-se a essa resposta aumentada quando o estímulo é aplicado sobre a pele normal, e pode ser dividida em quatro tipos: relacionado ao frio, ao calor, ao estímulo mecânico estático e ao estímulo mecânico dinâmico. Trata-se de um sintoma que vem sendo descrito em portadores de migrânea e pode influenciar ou limitar atividades de vida diárias, ser determinante na escolha do tratamento medicamentoso e sua presença pode ser um fator de risco para a cronificação da doença. Para a avaliação da AC temos a disposição instrumentos como o Quantitative Sensory Test (QST), considerado padrão-ouro para a avaliação quantitativa para os limiares de dor térmicos e mecânico. No entanto, trata-se de uma avaliação que demanda muito tempo e muitos gastos. Uma solução viável para esse impasse é a aplicação de questionários validados, dentre eles destaca-se o Allodynia Symptom Checklist (ASC-12). Atualmente, não existe nenhum questionário na língua portuguesa que se proponha a avaliar a AC. Objetivo: realizar a adaptação transcultural do ASC-12 para a população brasileira. Materiais e Métodos: a adaptação transcultural será realizada, de acordo com guideline descrito na literatura, em seis etapas: tradução, síntese, retrotradução, revisão pelo comitê, pré-teste e submissão dos documentos ao comitê. Na etapa do pré-teste, os questionários serão aplicados em 30 indivíduos do sexo feminino portadores de migrânea. Com isso, poderíamos obter um questionário capaz de diagnosticar e classificar a alodínia na população brasileira a fim de facilitar a identificação deste sintoma tanto na prática clínica quanto em estudos clínicos e populacionais. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
FLORENCIO, Lidiane Lima. Adaptação transcultural e confiabilidade do questionário 12 item Allodynia Symptom Checklist para o Brasil. 2013. Dissertação de Mestrado - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Medicina de Ribeirão Preto (PCARP/BC) Ribeirão Preto.