Busca avançada
Ano de início
Entree

Osteoarthritis conceptualisation questionnaire (oacq): adaptação transcultural para o português-brasil e análise de propriedades de medida

Processo: 24/22564-8
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de junho de 2025
Data de Término da vigência: 28 de fevereiro de 2027
Área de conhecimento:Ciências da Saúde - Fisioterapia e Terapia Ocupacional
Pesquisador responsável:Thaís Cristina Chaves
Beneficiário:Maria Gabriela Pereira Miranda
Instituição Sede: Centro de Ciências Biológicas e da Saúde (CCBS). Universidade Federal de São Carlos (UFSCAR). São Carlos , SP, Brasil
Assunto(s):Adaptação transcultural   Crenças   Osteoartrite do joelho   Inquéritos e questionários
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Adaptação transcultural | Crenças | Osteoartrite de joelho | propriedade de medida | Questionário | validação de questionário | Fisioterapia Ortopédica

Resumo

Na osteoartrite de joelho (OAJ), intervenções educacionais são recomendadas por diretrizes internacionais. Para avaliar intervenções educacionais, aspectos como conhecimento, crenças e expectativas sobre a condição de saúde podem ser investigados. Esses aspectos ajudam a entender a efetividade das intervenções educacionais em indivíduos com dores crônicas musculoesqueléticas. Entretanto, um dos desafios para a avaliação desses aspectos em intervenções educacionais é a disponibilização de instrumentos válidos. O questionário OSTEOARTHRITIS CONCEPTUALISATION QUESTIONNAIRE (OACQ) foi desenvolvido para avaliação de crenças, conhecimento e expectativas que interferem na vida de indivíduos com OAJ. Porém, ainda não existe uma versão brasileira do OACQ. Trata-se de um estudo metodológico que será conduzido seguindo as normas do COnsensus-based Standards for the selection of health Measurement INstruments (COSMIN). O objetivo deste estudo será realizar a adaptação transcultural para o Português-brasileiro e verificar as propriedades de medida (validade estrutural, consistência interna, confiabilidade, medida de erro e validade de construto) do OACQ em indivíduos com OAJ. O processo de adaptação transcultural ocorrerá em cinco etapas: tradução inicial, síntese de tradução, retrotradução, reunião de comitê de especialistas e teste da versão pré-final, que será realizado com uma amostra inicial de 30 participantes. Após a conclusão do teste da versão pré-final, toda a amostra (n=180) será considerada na etapa de verificação das propriedades de medida. Para a análise estatística, o Coeficiente de Correlação Intraclasse será utilizado para análise da confiabilidade e para a validade estrutural, a análise fatorial confirmatória será empregada. O erro de medida será calculado através da mínima diferença detectável. O coeficiente de correlação de Spearman será utilizado para análise da validade de construto - teste de hipóteses, comparando-se as pontuações do OACQ com os demais instrumentos de comparação. Espera-se disponibilizar uma ferramenta de avaliação adequada em Português-brasileiro para medir os conceitos, conhecimentos e expectativas dos indivíduos com OAJ. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)