Busca avançada
Ano de início
Entree

Adaptação cultural do detailed assessment of speed of handwriting (DASH) para escolares de ensino público

Processo: 12/04513-0
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Mestrado
Data de Início da vigência: 01 de setembro de 2012
Data de Término da vigência: 28 de fevereiro de 2014
Área de conhecimento:Ciências da Saúde - Fonoaudiologia
Pesquisador responsável:Simone Aparecida Capellini
Beneficiário:Monique Herrera Cardoso
Instituição Sede: Faculdade de Filosofia e Ciências (FFC). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de Marília. Marília , SP, Brasil
Assunto(s):Aprendizagem   Avaliação da aprendizagem   Escrita manual
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:aprendizagem | avaliação | escrita manual | Linguagem Escrita

Resumo

Este projeto de pesquisa será desenvolvido em duas fases: a fase 01 tem por objetivos realizar a tradução e a adaptação cultural do Detailed Assessment of Speed of Handwriting (DASH) para escolares de 09 a 16 anos de idade. O procedimento metodológico seguirá quatro etapas, (1) avaliação de equivalências conceitual e de itens, (2) avaliação da equivalência semântica, (3) equivalência operacional e (4) equivalência de mensuração. A fase 02 tem por objetivos caracterizar o perfil da escrita dos escolares de acordo com as cinco tarefas do DASH e comparar o desempenho dos escolares de acordo com a idade, gênero e escolaridade. Participarão desta fase 546 escolares, de ambos os gêneros, na faixa etária de 09 anos a 16 anos e 11 meses de idade, que frequentam ensino público municipal da cidade de Marília-SP distribuídos em oito grupos: GI composto por 68 escolares de 09 anos de idade, GII composto por 84 escolares de 10 anos de idade, GIII composto por 75 escolares de 11 anos de idade, GIV composto por 75 escolares de 12 anos de idade, GV composto por 82 escolares de 13 anos de idade, GVI composto por 55 escolares de 14 anos de idade, GVII composto por 44 escolares de 15 anos de idade, e GVIII composto por 63 escolares de 16 anos de idade. Estes escolares serão submetidos à aplicação das cinco provas (traduzidas e adaptadas) do DASH. A análise dos dados será realizada por meio de escores em cada tarefa do procedimento, e os resultados serão analisados estatisticamente, objetivando caracterizar e comparar o desempenho dos escolares deste estudo nas tarefas do DASH. (AU)

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Publicações científicas
(Referências obtidas automaticamente do Web of Science e do SciELO, por meio da informação sobre o financiamento pela FAPESP e o número do processo correspondente, incluída na publicação pelos autores)
MONIQUE HERRERA CARDOSO; SHEILA HENDERSON; SIMONE APARECIDA CAPELLINI. Tradução e adaptação cultural brasileira do Detailed Assessment of Speed of Handwriting: equivalência conceitual e semântica. Audiol., Commun. Res., v. 19, n. 4, p. 321-326, . (12/04513-0)
Publicações acadêmicas
(Referências obtidas automaticamente das Instituições de Ensino e Pesquisa do Estado de São Paulo)
CARDOSO, Monique Herrera. Adaptação cultural do Detailed Assessment of Speed of Handwriting (DASH) para escolares de ensino público. 2014. Dissertação de Mestrado - Universidade Estadual Paulista (Unesp). Faculdade de Filosofia e Ciências. Marília Marília.