Busca avançada
Ano de início
Entree

Elaboração de um dicionário português-francês de termos de estatutos sociais: contribuição ao trabalho dos tradutores

Processo: 11/06953-4
Modalidade de apoio:Bolsas no Brasil - Doutorado
Data de Início da vigência: 01 de outubro de 2011
Data de Término da vigência: 31 de março de 2015
Área de conhecimento:Linguística, Letras e Artes - Linguística - Teoria e Análise Lingüística
Pesquisador responsável:Lidia Almeida Barros
Beneficiário:Letícia Bonora Teles
Instituição Sede: Instituto de Biociências, Letras e Ciências Exatas (IBILCE). Universidade Estadual Paulista (UNESP). Campus de São José do Rio Preto. São José do Rio Preto , SP, Brasil
Assunto(s):Terminologia   Terminografia   Tradução juramentada   Língua portuguesa   Língua francesa
Palavra(s)-Chave do Pesquisador:Estatutos Sociais | Terminografia | Terminologia | Tradução juramentada | Terminologia

Resumo

O presente projeto de pesquisa visa a contribuir com o trabalho dos tradutores públicos e intérpretes comerciais, por meio da elaboração de um dicionário bilíngue português-francês de termos de estatutos sociais. Em nossas pesquisas anteriores no Mestrado, elaboramos uma proposta de modelo de superestrutura, de macroestrutura, microestrutura e sistema de remissivas de dicionário bilíngue português-francês de termos de estatutos sociais voltado para tradutores juramentados. Nas pesquisas de Doutorado, pretendemos elaborar o dicionário em si. Aprofundaremos o modelo já existente, com base em um estudo que será realizado sobre o perfil morfossintático e léxico-semântico dos termos em português e em francês de estatutos sociais. Aprofundaremos também a pesquisa teórica sobre as principais necessidades dos tradutores em relação ao dicionário bilíngue. Além disso, redigiremos nossas próprias definições. Para tanto, estudaremos os principais modelos de definição elaborados por especialistas em Terminologia e Terminografia e buscaremos definições prontas para os termos, que serão a base para a redação de uma definição própria. Os excertos definicionais, assim como os demais dados terminológicos, serão armazenados no e-Termos, um ambiente computacional colaborativo na web, que possibilitará que o dicionário fique disponível on-line ao final da pesquisa.

Matéria(s) publicada(s) na Agência FAPESP sobre a bolsa:
Mais itensMenos itens
Matéria(s) publicada(s) em Outras Mídias ( ):
Mais itensMenos itens
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)