The Louis Wolfson case: is it possible to translate a schizo-language?
Translation and knowledge transfer: the directions of the translations and returns...
Style and Traduction from the work of Louis-Ferdinand Céline
The activity of b. l. Garnier in publishing translated novels and his impact on th...
Méthode facile pour la viole d'amour (1777): the use of the viola d'amore in the 1...
Émile Gaboriau and the roman judiciaire in the France-Brazil 19th century media re...
A commented translation of 'Méthode facile pour la viola viole d'amour', by Louis-...