Advanced search
Start date
Betweenand

The rhythmic aspect on translating five poems from Ingeborg Bachmann

Grant number: 16/22819-0
Support Opportunities:Scholarships in Brazil - Master
Start date: June 01, 2017
End date: July 31, 2018
Field of knowledge:Linguistics, Literature and Arts - Literature
Agreement: Coordination of Improvement of Higher Education Personnel (CAPES)
Principal Investigator:Juliana Pasquarelli Perez
Grantee:Matheus Jacob Barreto
Host Institution: Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH). Universidade de São Paulo (USP). São Paulo , SP, Brazil

Abstract

The purpose of The rhythmic aspect on translating five poems from Ingeborg Bachmann is to translate the poems ,,Die gestundete Zeit", ,,Anrufung des Großen Bären", ,,Alle Tage", ,,Erklär mir, Liebe" and ,,Was wahr ist", so that on translating them their rhythmic aspect will be of cardinal importance. To this end, the internal rhythmic structures within those poems will be analysed and, based on that, a suitable theoretical approach to the problems faced will be elaborated, as well as to the practicable solutions and the inevitable gains and losses on translating the five poems. (AU)

News published in Agência FAPESP Newsletter about the scholarship:
More itemsLess items
Articles published in other media outlets ( ):
More itemsLess items
VEICULO: TITULO (DATA)
VEICULO: TITULO (DATA)

Academic Publications
(References retrieved automatically from State of São Paulo Research Institutions)
BARRETO, Matheus Jacob. The rhythmic aspect on translating five poems from Ingeborg Bachmann. 2018. Master's Dissertation - Universidade de São Paulo (USP). Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH/SBD) São Paulo.