Advanced search
Start date
Betweenand


A study of the translinguistic aspect of discursive formulas

Full text
Author(s):
Jéferson Ferreira Belo
Total Authors: 1
Document type: Master's Dissertation
Press: Campinas, SP.
Institution: Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP). Instituto de Estudos da Linguagem
Defense date:
Examining board members:
Sírio Possenti; Lauro José Siqueira Baldini; Luciana Salazar Salgado
Advisor: Sírio Possenti
Abstract

This dissertation is situated in the theoretical-methodological field of Discourse Analysis and has two main objectives. The first objective is to investigate through the phrases "political correctness" and "politicamente correto" the existence of a translinguistic character of discursive formulas. The second objective is to test the hypothesis that both discursive memory and conditions of production contribute to a meaning establishes itself in a linguistic sequence in another language in analogous conditions of productions to those of its genesis/ circulation, producing a "corresponding" formula. The corpus of more than two thousand texts was gathered using the methodological procedure called route, which took into account the occurrence of the abovementioned phrases in different discourse genres of various discursive fields in English and Portuguese from 1793 to 2016 in the United States and in Brazil. In the analysis of the corpus, one inferred four meanings that the phrases studied can have in both languages. It has been observed that a meaning has become dominant and has lexicalized into the significant forms of the phrases, finally entering dictionaries. It was found that both phrases refer mainly to the "same" designators: "blacks", "women", and "homosexuals", and it has been found that, in general, while conservative discourses use the two phrases to make reference to "minority" social groups, progressive discourses reject "political correctness"/"politicamente correto" invested with the dominant sense or give them another meaning. Thus, it was concluded that, as the phrases in question have the discursive, lexicalized, social referent and polemical characters, they are discursive formulas, and because they refer to "states of similar things", they refer to the "same" designators and are directly or indirectly related to the same historical and/or discursive events, they have a translinguistic character. Therefore, it can be said that the two formulas are simulacra that conservative discourses seek to impose to delegitimize, in the United States and in Brazil, the recent demanded rights of social groups that less than a century ago had been marginalized. In addition, concerning enonciative aspects of formulas, two hypotheses were suggested: 1) the occurrence of a formula in detached statements can be considered a criterion of detachment; and 2) the negation or reformulation of a formula is related to the maintenance of specific ethe for antagonistic discourses. Although these hypotheses also confirm the thesis of the existence of a translinguistic character of discursive formulas, they must be tested in other corpora to have their validity attested (AU)

FAPESP's process: 15/05456-8 - A study of the transliguistic aspect of discursive formulas
Grantee:Jeferson Ferreira Belo
Support Opportunities: Scholarships in Brazil - Master